Wuthering Heights
A Norton Critical Edition
Fifth Edition
26 March 2019
Territory Rights — Worldwide.
THE 1847 TEXT
The two-volume first edition of the novel—the only one produced in Emily’s lifetime, but which neglected to include most of her own corrections—is reprinted here, incorporating some adjustments from her sister Charlotte to an 1850 edition and other editorial emendations from Alexandra Lewis (all explained in a note on the text). The dialect speech of the 1847 version is retained, translated in footnotes for clarity.
NEW MATERIAL
Three of the twenty-one poems by Emily Brontë included here are new to the Norton Critical Edition, as is her devoir “The Cat”. Three new critical interpretations are also featured here, alongside two seminal pieces—one by Martha Nussbaum and the other by Sandra M. Gilbert and Susan Gubar.
The two-volume first edition of the novel—the only one produced in Emily’s lifetime, but which neglected to include most of her own corrections—is reprinted here, incorporating some adjustments from her sister Charlotte to an 1850 edition and other editorial emendations from Alexandra Lewis (all explained in a note on the text). The dialect speech of the 1847 version is retained, translated in footnotes for clarity.
NEW MATERIAL
Three of the twenty-one poems by Emily Brontë included here are new to the Norton Critical Edition, as is her devoir “The Cat”. Three new critical interpretations are also featured here, alongside two seminal pieces—one by Martha Nussbaum and the other by Sandra M. Gilbert and Susan Gubar.