An historic publication in which the legendary dramatist emerges, quite like Goethe, as a poet driven by Eros.
Even in Germany, the scope and force of Bertolt Brecht’s poetry did not become apparent until long after his death and today, many of his more than 2,000 poems have never appeared in English. Love Poems, the first volume in a monumental undertaking by David Constantine and Tom Kuhn to translate his poetic legacy into English, positions Brecht not only as one of the most famous playwrights of the twentieth century but also as a fiercely creative twentieth-century poet, one of the best in German literature. With a foreword by his daughter; Love Poems features 78 astonishing and deeply personal love poems that reveal Brecht as lover and love poet whose struggle to keep faith, hope and love alive during desperate times represents the essence of human relationships.
“Not a title that would immediately spring to mind in relation to Brecht but, as these translations by David Constantine and Tom Kuhn show, Germany's most innovative dramatist was also a gifted lyrical poet, full of passion and insight...” — Belfast Telegraph
“What also surprises is the tenderness [Brecht] could convey...this book shows that there were many sides to him.” — The Herald