This spellbinding, ground-breaking translation reenergises Aeschylus’ enduring saga of split loyalties, bloody sacrifice and the efforts to bring peace after generations of strife.
"... this brilliant Taplin version reads like a working stage-script, making a foundational work of Western drama feel completely urgent and unpredictable." — The Best Books of 2018: Works in Translation!, Open Letters Review
"Oliver Taplin's new translation of Aeschylus' Oresteia is a gripping version of one of the most celebrated works of Greek literature... This is a bold, striking and accessible translation... Clear and poetic at the same time, Taplin's language maintains the grandeur of Aeschylus' verse without sacrificing intelligibility to a contemporary ear." — Times Literary Supplement