Illuminations
Slipcased and Numbered Limited Edition
11 November 2011
Territory Rights — Worldwide including Canada, but excluding the British Commonwealth.
Description
"If we are absolutely modern—and we are—it's because Rimbaud commanded us to be." —John Ashbery, from the preface
W. H. Auden recognized the strong affinities between Ashbery's poetry and Rimbaud's Illuminations in his 1956 introduction to Ashbery's first book, Some Trees, noting that "the imaginative life of the human individual stubbornly continues to live by the old magical notions." And it is here, in the "crystalline jumble" and "disordered collection of magic lantern slides" of Illuminations, as Ashbery writes in the Preface, that we can rediscover this essential lineage. "Absolute modernity" was for Rimbaud "acknowledging the simultaneity of all of life, the condition that nourishes poetry at every second. [...] If we are absolutely modern?and we are?it's because Rimbaud commanded us to be."
Ashbery's idiomatic and lyrical translations of these forty-four texts convey the originality of Rimbaud's vision to English-speaking readers of a new century.
This slipcased edition of the new translation is limited to 100 copies. This special edition includes a 5" x 7" Giclée print, based on Ashbery's collage "Promontory," which is bound into the work, where it has been signed by the author.
Reviews
"More than a century after Arthur Rimbaud composed his Illuminations, they are reborn in John Ashbery's magnificent translation. It is fitting that the major American poet since Hart Crane and Wallace Stevens should give us this noble version of the precursor of all three." — Harold Bloom
"This is the book that made poetry modern, and John Ashbery's sizzling new translation lets Rimbaud's eerie grandeur burst into English. Finally we have the key to open the door onto these magic Illuminations, and all their 'elegance, knowledge, violence!' This is an essential volume, a true classic." — J. D. McClatchy
"To translate from one language into another is to risk losing the force, the soul, of the original. But not in this instance of John Ashberry's splendid version of Rimbaud's Illuminations. "Wise music is missing from our desire," he writes in his English version of the last line of "Conte" ("Tale"), losing neither the substance nor the truth of Rimbaud's great poetry." — Paula Fox, author of Desperate Characters
"A marriage divine." — Joy Williams, author of State of Grace